onmousewheel = onscroll = function(){checkPgDn()} onresize= function(){botRight();}
Меню сайта

Друзья сайта
  • Продажа скутеров в г. Мелитополе
  • Магазин Begemoto
  • "JAWA-CLUB" КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ МОТОТЕХНИКИ
  • АЛЬФАМОТО
  • MOTO.com.ua
  • Донецкий Скутер Клуб
  • МотоВелоТехника
  • Харьковский Независимый Скутер Клуб
  • Карта Украины
  • Сайт байкеров Полтавы
  •  
     Сегодня на форум заходили:

    Погода в Украине

     
    БЛОГИ
    [15.04.2012]
    Замена сцепления на китайце. (5)
    [21.04.2012]
    Реле-регулятор напряжения мопедов Viper, Delta, Alfa. (2)
    [21.04.2012]
    Проверка исправности реле-регулятора напряжения (2)
    [21.04.2012]
    Как увеличить скорость скутера, мотоцикла, мопеда. (1)
    [21.04.2012]
    Принцип работы четырехтактного двигателя. (2)

    ПДД У


     Статьи
    [23.03.2009][Защита]
    Новая сигнализация для 2 колес (0)
    [08.03.2009][Одежда]
    Куртка с подушкой безопасности Hit-Air Autobahn 2 (0)
    [08.12.2008][Безопасность]
    ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ (1)
    [17.03.2011][Советы]
    Как отличить 50cc от 72cc (4)
    [12.11.2009][Разное.]
    Классификация масел производителями автомобилей (0)


    Пятница, 02.01.2026, 06:53
    Приветствую Вас Гость | RSS
    Главная | Регистрация | Вход
    Delta форум
    Форма входа

    Администратор: НИЛОВИЧ                                               Обратная связьНовые сообщенияУчастникиПРАВИЛАПоискRSS ]
    ПРОСЬБА ЗАКРЫВАТЬ СВОИ ТЕМЫ ПОСЛЕ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Досвід роботи з професійним англомовним копірайтингом — ділю
    DonAllenДата: Четверг, 20.11.2025, 18:14 | Сообщение # 1
    Рядовой
    Пользователь
    Сообщений: 5
    Репутация: 0
    Откуда: Харьков
    Байк: BMW
    Статус: Отсутствую
    Коли почав виходити на ринки США та Великої Британії зі своїм освітнім сервісом, швидко зрозумів, що прямий переклад українських текстів взагалі не варіант. Англомовні користувачі очікують зовсім іншого стилю: чіткої структури, зрозумілих формулювань, відсутності «води» та максимально логічної аргументації. Тому замість перекладу вирішив замовити повноцінний копірайтинг англійською на https://edwriting.com/copywriting/english/, де цим займається команда Агентства SEO Копірайтингу EdWriting. Для старту надіслав їм кілька тем: опис функцій продукту, блогову статтю та посадкову сторінку для рекламної кампанії. Сподобалося, що автори адаптували матеріали під американську та британську англійську окремо, врахували різницю в подачі та навіть змінили частину прикладів, щоб вони були ближчими до реалій місцевої аудиторії. Матеріали отримали природний ритм, правильний маркетинговий тон і виглядали так, ніби їх писав носій мови з досвідом роботи в digital-сфері. Після розміщення контенту на сайті збільшилась кількість реєстрацій, а користувачі стали частіше взаємодіяти з CTA-елементами. Зараз думаю, чи зможу я самостійно підтримувати такий рівень якості в подальшому, чи краще повністю покластися на агентство. Тому запитання до тих, хто працює з англомовними ринками: чи помічали ви різницю між контентом, створеним носіями мови, і текстами, написаними українськими копірайтерами, які спеціалізуються на англійському SEO?
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    НОВЫЕ СООБЩЕНИЯ


    МИНИ-ЧАТ
    300
    Copyright MyCorp 2026